lunedì 17 novembre 2008

Enya.com news


Sul sito ufficiale è stata resa nota una lista delle interviste radiofoniche a cui Enya prenderà parte. Eccovi la lista:

Radio 2
Steve Wright interview - Thursday 20th Nov (between 2-5pm)
interview will be available online for one week.

Ken Bruce - 'tracks of my years' - interview across every day - week commencing 8th December (between 9:30am - 12pm)
interview will be available online for one week

Elaine Paige interview - Sunday 23rd Nov (between 1 - 2:30pm) - interview will be available online for one week

Smooth radio
Mark Goodier - 'Take 5' interview across every day - week commencing 24th Nov (10am - 1pm). - London, Glasgow, East Midlands, West Midlands, North East)

Magic FM
'Indulgence' interview - Sunday 23rd Nov (7 - 8pm) - interview will be available online for one week

Radio 4
Front Row - Broadcast on Tuesday 11th Nov - interview will be available online for one week

Forth 2 (Edinburgh)
Album Of The Week this week on the Darren Adams show.

Clyde 2 (Glasgow)
Album Of The Week next commencing 24th Nov on the Breakfast show with Mike Riddock.

Fonte: Enya.com

18 commenti:

  1. ECCO UNA VERSIONE IN ITALIANO, 'CANTABILE' (NON E' UNA TRADUZIONE LETTERALE IN ITALIANO DALL'INGLESE), SULLA MUSICA DI 'LAST TIME BY MOONLIGHT' DI ENYA, FEDELE - METRICA PERMETTENDO - AL SENSO E ALLE PAROLE IN INGLESE DEL BRANO, BUON ENYA-KARAOKE IN ITALIANO SE VI VA L'IDEA... :-) :

    'Last Time By Moonlight'
    'L'ULTIMA VOLTA ALLA LUNA'

    The winter sky above us
    IL CIELO SU DI NO-I
    Was shining
    SPLENDEVA
    In moonlight,
    DI LUNA
    And everywhere around us
    E_OVUNQUE_ATTORNO A NO-I
    The silence
    SILENZIO
    Of midnight.
    DI NOTTE
    And we had gathered snowflakes;
    E NOI CON I FIOCCHI
    Remember
    RICORDO
    The soft light
    QUELLA LUCE
    Of starlight on snow.
    STELLARE SULLA NE-VE
    Oooh, remember this,
    OOOH, RICORDALO CHE'(=PERCHE')
    For no-one knows
    CHE' NESSUNO SA
    The way love goes.
    COME L'AMORE_ANDRA'
    Oooh, remember this,
    OOOH, RICORDALO CHE'
    For no-one knows
    CHE' NESSUNO SA
    The way life goes.
    COME LA VITA_ANDRA'

    We walked the road together
    LA STRADA CAMMINATO
    One last time
    INFINE
    By moonlight,
    ALLA LUNA
    As underneath the heavens
    E SOTTO_I CIELI, LENTI
    The slow chimes
    CAMPANELLI
    At midnight,
    DI NOTTE
    But nothing is forever
    MA NULLA E' PER SEMPRE
    Not even
    NEMMENO
    The starlight
    LE STELLE
    At midnight
    DI NOTTE
    Not even
    NEMMENO
    The moonlight...
    LA LUNA...
    Oooh, remember this,
    OOOH, RICORDALO CHE'
    For no-one knows
    CHE' NESSUNO SA
    The way love goes.
    COME L'AMORE_ANDRA'
    Oooh, remember this,
    OOOH, RICORDALO CHE'
    For no-one knows
    CHE' NESSUNO SA
    The way life goes.
    COME LA VITA_ANDRA'.


    'L'ULTIMA VOLTA ALLA LUNA' - VERSIONE ITALIANA - ITALIAN VERSION COPYRIGHT BY ADRIANO R.

    RispondiElimina
  2. ED ECCO LA VERSIONE CANTABILE IN ITALIANO DI MY! MY! TIME FLIES! STESSO DISCORSO FATTO PER LA PRECEDENTE 'LAST TIME BY MOONLIGHT':

    'My! My! Time Flies!'
    'MAMMA! COME IL TEMPO VOLA!'

    My! My! Time flies! One step and we're on the moon, next step into the stars
    MAMMA! COME IL TEMPO VOLA! UN PASSO E SIAM SULLA LUNA, UN ALTRO E SIAM TRA LE STELLE

    My! My! Time flies! Maybe we could be there soon, a one way ticket to mars
    MAMMA! COME VOLA! FORSE SAREMO PRESTO LA', BIGLIETTO SOLA ANDATA SU MARTE

    My! My! Time flies! A man underneath a tree, an apple falls on his head
    MAMMA! COME IL TEMPO VOLA! UN UOMO SOTTO UN MELO E... UNA MELA SOPRA LA TESTA

    My! My! Time flies! a man wrote a symphony, it's 1812
    MAMMA! COME VOLA! UN UOMO SCRISSE_UNA SINFONIA, E' IL MILLEOTTOCENTODODI - CI (tenere cantando il 'DI' e poi dire 'CI') (1812)

    My! My! Time flies! Four guys across abbey road, one forgot to wear shoes
    MAMMA! COME VOLA! QUATTRO TIPI PER ABBEY ROAD, UNO SCORDO' LE SCARPE

    My! My! Time flies! A rap on a rhapsody, a king who's still in the news, a king to sing you the blues
    MAMMA! COME VOLA! UN RAP SOPRA UNA RAPSODIA, UN RE CHE STA'_ANCOR TRA LE NEWS, UN RE PER CANTARTI_IL BLUES

    My! My! Time flies! A man in a winter sleigh, white white white as the snow
    MAMMA! COME IL TEMPO VOLA! UN UOMO IN INVERNO IN SLITTA, BIANCHI COME LA NEVE

    My! My! Time flies! A new day is on its way, so let's let yesterday go
    MAMMA! COME VOLA! UN GIORNO NUOVO E' GIA' QUI PERCIO', LASCIAMO ANDARE IERI ALLORA

    Could be we step out again
    POTREMMO USCIRE ANCORA

    Could be tomorrow but then,
    POTREMMO DOMANI MA ALLORA

    could be 2010
    FUTURO SEI GIA' NELLA STORIA!


    'MAMMA! COME IL TEMPO VOLA!' - VERSIONE ITALIANA - ITALIAN VERSION COPYRIGHT BY ADRIANO R.

    RispondiElimina
  3. ah ci farò un pensierino anche se è impossibile a chiunque cantare le canzoni di Enya! ahaha

    RispondiElimina
  4. UN'ALTRA DELLE PIU' BELLE DELL'ALBUM SEMPRE IN VERSIONE ITALIANA 'CANTABILE', 'JOURNEY OF THE ANGELS' ('VOLO D'ANGELI'):

    'Journey Of The Angels'
    'VOLO D'ANGELI'

    Somewhere
    LAGGIU'_
    In a winter night
    _A NOTTE GELIDA
    The angels
    GLI ANGELI
    Begin their flight;
    ECCO VOLANO
    Dark skies
    BUIO_IL CIEL(O)
    With miles to go
    TANTO DA ANDAR(E)
    No footsteps
    LE ORME
    To be lost in snow.
    LA NEVE NON AVRA'
    They fly to you
    DA TE IN VOL(O)
    Oh, new-born king
    O, NUOVO RE
    They fly to you
    DA TE IN VOL(O)
    Oh, angels sing
    O, CANTANO!
    One is sorrow
    UNO_E' PENA
    One is peace
    UNO PACE
    One will come
    UNO E QUI'
    To give you sleep
    AL TUO DORMIR(E)
    One is comfort
    UNO_E' AGIO
    One is grief
    UNO_AFFLITTO
    One will take
    UNO_IL PIANTO
    The tears you weep
    FA FINIR(E)

    New star
    STE-LLA
    In a midnight sky
    IN CIELO_A NO-OTTE
    In heaven
    IN PARADISO
    All the angels fly
    VOLO D'ANGELI
    Soft wings so true
    ALI SO-O-OFFICI
    And all things
    E TUTTO
    They will give to you
    VOGLION(O) DARE_A TE

    Somewhere
    LAGGIU'_
    In a winter night
    _A NOTTE GELIDA
    The angels
    GLI ANGELI
    Begin their flight
    ECCO VOLANO

    Tonight
    STANOTTE
    All sing
    CANTANO
    Oh, angels,
    O, ANGELI
    A new-born king
    C'E' UN NUOVO RE
    Tonight
    STANOTTE
    All sing
    CANTANO
    Oh, angels
    O, ANGELI
    A new-born king
    C'E' UN NUOVO RE!


    'VOLO D'ANGELI' - VERSIONE ITALIANA - ITALIAN VERSION COPYRIGHT BY ADRIANO R.

    P.S.: è necessario ricordare che la neve è un'aggiunta, occidentale ed impropria, al contesto ambientale dove si vuole sia nato il 'Nuovo Re'...

    RispondiElimina
  5. DEDICATA A TUTTI COLORO CHE SANNO NINNARE GLI UOMINI E LE DONNE DI DOMANI E... FARSI NINNARE, QUESTA 'LULLABY' DI ENYA, VERSIONE 'CANTABILE' IN ITALIANO:

    'Dreams Are More Precious'
    'I SOGNI SON PIU' (DI TUTTO L'OR)'

    Come! See! High above.
    GUARDA!, SU'!, SU IN ALTO
    Come! See! High in the heavens
    GUARDA! ,SU'!, IN ALTO NEL CIELO
    A new star shining bright;
    UNA NUOVA STELLA BRILLA E RILUCE
    Out of the darkness comes a light.
    FUORI DAL BUIO ECCO_UNA LUCE

    Come! Hear midnight chimes.
    SENTI!, SU'!, QUEI CAMPANELLI
    Come! Hear bells that are ringing
    SENTI! , SU'!, CAMPANE E RINTOCCHI
    And from some distant shore
    E DA SPIAGGE DISTANTI LONTANO
    Sounds of a journey echo on.
    SUONI DI UN VOLO RIECHEGGIANO

    This is the night,
    QUESTA E' LA NOTTE
    They say,
    DICONO,
    Everyone wants a dream.
    CHE_OGNUNO VUOLE SOGNAR(E)
    This is the night,
    QUESTA E LA NOTTE
    They say,
    DICONO,
    Nothing is as it seems.
    CHE NULLA E' COME APPAR(E)

    Come! Sleep! Close your eyes.
    DORMI!, SU'!, CHIUDI GLI OCCHI
    Come! Sleep! Give me your sorrow
    DORMI!, SU'!, DAMMI IL DOLORE
    And I'll keep watch for you
    C'E CHI, TI, CUSTODIRA'-A'
    Until the dawn is breaking through,
    FINO A CHE L'ALBA RISPUNTERA'
    Until the morning wakens you.
    FINO A CHE IL GIORNO TI SVEGLIERA'

    Come! Dream through the night.
    SOGNA!, SU'!, TUTTA LA NOTTE
    Come! Dream, and then tomorrow
    SOGNA!, SU'!, SOGNA_ANCHE DOMANI
    You'll see your heart will know
    VEDRAI, SAPRAI, CON IL TUO CUOR
    Dreams are more precious than gold.
    CHE_I SOGNI SON(O) PIU' DI TUTTO L'OR
    Dreams are more precious than gold.
    CHE_I SOGNI SON(O) PIU' DI TUTTO L'OR
    Dreams are more precious than gold.
    CHE_I SOGNI SON(O) PIU' DI TUTTO L'OR


    'I SOGNI SON PIU' (DI TUTTO L'OR)' - VERSIONE ITALIANA - ITALIAN VERSION COPYRIGHT BY ADRIANO R.

    RispondiElimina
  6. DA CANTARE AL BENEAMATO/A QUESTA DICHIARAZIONE D'AMORE IN MUSICA E VERSIONE IN ITALIANO 'CANTABILE' DI 'STARS AND MIDNIGHT BLUE':

    'Stars And Midnight Blue'
    'STELLE E BLU NOTTE'

    Memories we share together,
    RICORDI CHE CONDIVIDIAMO
    moments no-one else can know.
    MOMENTI CHE NESSUN(O) SAPRA'
    I will keep them close to me,
    LI TERRO' VICINO_A ME
    never let them go.
    MAI LI LASCERO'

    Once you filled my hands with roses
    MI HAI COLMATO DI MILLE ROSE
    then you gave your heart to me
    POI HAI DATO_IL CUORE A ME
    when a kiss had followed this
    QUANDO UN BACIO LO SEGUI'
    loves was meant to be.
    L'AMOR(E) MI SI SVELO'

    Time goes by,
    IL TEMPO VA
    and the snow is drifting
    E LA NEVE CADE
    slowly in the sky
    LENTA_E SBANDA IN CIEL(O)
    cold, cold, night,
    FREDDA NOTTE
    as you lie beside to me
    MA SE MI SEI ACCANTO
    I can hear your heartbeat.
    SENTO IL CUORE TU-O
    You have lost yourself in dreaming,
    TU HAI PERSO TE_IN UN SOGNO
    I have lost myself in you,
    IO HO PERSO ME IN TE
    now we lie beneath the sky;
    ORA SIAMO SOTTO_IL CIEL(O)
    stars and midnight blue.
    STELLE E BLU NOTTE
    stars and midnight blue.
    STELLE E BLU NOTTE


    'STELLE E BLU NOTTE' - VERSIONE ITALIANA - ITALIAN VERSION COPYRIGHT BY ADRIANO R.

    RispondiElimina
  7. ANCORA UNA VERSIONE 'CANTABILE' IN ITALIANO, DEDICATA A TUTTI I 'SOLDATINI SOLI CON IL TAMBURINO ROTTO' E.. A CHI PENSA CHE UNA CANZONE PER BAMBINI SIA MENO SIGNIFICATIVA E DIFFICILE DA CREARE... P.S. 'IL TAMBURINO' PUO' ESSERE 'ROTTO' PER TANTI MOTIVI... :-)

    'One Toy Soldier'
    'SOLDATINO TUTTO SOLO'

    One toy soldier stands alone
    SOLDATINO TU STAI SOLO
    With his drum down by his side
    CON IL TAMBURINO AL FIANCO
    One toy soldier on his own
    SOLDATINO TUTTO SOLO
    With his drum to keep the time
    IL TAMBURINO PER RITMAR
    He keeps the beat of marching feet
    TU TIENI IL TEMPO DEL MARCIAR
    He keeps the beat so true
    LO TIENI BENE TU
    He's one small toy for one small boy
    GIOCATTOLINO PER UN BAMBINO
    But his heart is oh so blue
    MA IN CUOR TUO, OH TU, SEI GIU'
    Who can mend my broken drum
    CHI RIPARA IL TAMBURINO?
    Will it be as good as new
    SARA' MAI ANCORA NUOVO?
    I must play when morning comes
    LO SUONERO' QUAND'E' MATTINO
    If I don't, what shall I do?
    E SE NO, CHE DEVO FARE?
    He keeps the beat of marching feet
    TU TIENI IL TEMPO DEL MARCIAR
    He keeps the beat inside
    TU TIENI IL TEMPO IN TE
    While children sleep, he dreams so deep
    DORME_UN BAMBINO, DORMI_ANCHE TU
    There's a secret he must hide
    C'E' UN SEGRETO DENTRO TE
    For he keeps the beat of marching feet
    PERCHE' TIENI IL TEMPO DEL MARCIAR
    He keeps the beat so true
    E LO TIENI BENE TU
    He wants to sing and hopes to bring
    TU VUOI CANTAR E VUOI PORTAR
    Happy christmas day to you
    UN BUON NATALE ANCHE A ME

    Da, Da, Da...

    He keeps the beat of marching feet
    TU TIENI IL TEMPO DEL MARCIAR
    He keeps the beat inside
    TU TIENI IL TEMPO IN TE
    Someone has come to mend his drum
    TI HAN RIPARATO IL TAMBURINO
    Now his heart lights up with pride
    ORA HAI ACCESO IL CUORICINO
    So he keeps the beat of marching feet
    SI' TU TIENI IL TEMPO DEL MARCIAR
    He keeps the beat so true
    LO TIENI BENE TU
    When morning comes, he plays his drum
    E DI MATTINO SUONI IL TAMBURINO
    Happy Christmas Day to you!
    BUON NATALE ANCHE A TE!
    Happy Christmas Day to you!
    BUON NATALE ANCHE A TE!
    Happy Christmas Day to you!
    BUON NATALE ANCHE A TE!
    Happy Christmas Day to you!
    BUON NATALE ANCHE A TE!

    :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-)

    'SOLDATINO TUTTO SOLO' - VERSIONE ITALIANA - ITALIAN VERSION COPYRIGHT BY ADRIANO R

    RispondiElimina
  8. Davvero simpatica la nuova versione di One Toy Soldier. Meglio dell'originale (che ancora non mi convince) :) Grazie Adriano R.

    RispondiElimina
  9. Le versioni 'cantabili' sono fedeli il più possibile ai testi di Roma Ryan, ferma restando la musica, come si nota anche dall'affiancamento tra versi in inglese e versi in italiano. Dove ciò non è stato possibile (l'inglese permette a parità di verso di inserire più sillabe e più parole, di solito), la fedeltà è nel concetto. Questo per ciò che riguarda il contenuto ed il valore dei versi di Enya (Roma). Comunque, grazie per l'apprezzamento a 'SOLDATINO TUTTO SOLO' (One toy Soldier). Messaggio di servizio (ERRATA CORRIGE): non so Se sia possibile correggere due inesattezze di scruttura riguardanti 'L'ULTIMA VOLTA ALLA LUNA' (Last Time By Moonligh)* e 'Dreams Are More Precious'
    'I SOGNI SON PIU' (DI TUTTO L'OR)'**:
    1* - LA STRADA CAMMINATO --> LA STRADA CAMMINATA;
    2** - SOGNA!, SU'!, SOGNA_ANCHE DOMANI --> SOGNA!, SU'! SOGNA CHE DOMANI

    RispondiElimina
  10. AND NOW... PER CANTARE TUTTI I COLORI DELL'INVERNO E DEL NATALE DI ENYA, LA VERSIONE 'CANTABILE' IN ITALIANO DI:

    'White Is In The Winter Night'
    'BIANCA E' LA NOTTE SANTA'

    Have you seen the mistletoe?
    HAI GIA' VISTO APPESO IL VISCHIO?
    It fills the night with kisses.
    CHE NOTTE DI BACI!
    Have you seen the bright new star?
    CHE_UNA NUOVA STELLA BRILLA?
    It fills your heart with wishes.
    NEL CUOR(E) FA DESIDERI
    Have you seen the candlelight?
    HAI GIA' VISTO LE CANDELE?
    It shines from every window.
    LUCI DA OGNI VETRO
    Have you seen the moon above?
    HAI GIA' VISTO SU LA LUNA
    It lights the sky in silver.
    ACCENDE IL CIEL D'ARGENTO
    Green is in the mistletoe
    VERDE VERDE E' IL VISCHIO
    And red is in the holly,
    E ROSSO ROSSO L'AGRIFOGLIO
    Silver in the stars above
    D'ARGENTO SON LE STELLE
    That shine on everybody.
    CHE RISPLENDON SOPRA TUTTI
    Gold is in the candlelight and
    LUCI D' ORO LE CANDELE
    Crimson in the embers.
    E CREMISI LE BRACI
    White is in the winter night
    BIANCA E' LA NOTTE SANTA
    That everyone remembers.
    CHE_OGNUNO SI RICORDA
    Have you heard the boys all sigh
    E I RAGAZZI_A SOSPIRARE
    When all the girls are skating?
    LE RAGAZZE_A PATTINARE?
    Have you heard the sweetheart's cry
    CHE L'INNAMORATO HA PIANTO
    For all this time they're waiting?
    PERCHE' HA_ATTESO TANTO

    Green is in the mistletoe
    VERDE VERDE E' IL VISCHIO
    And red is in the holly,
    E ROSSO ROSSO L'AGRIFOGLIO
    Silver in the stars above
    D'ARGENTO SON LE STELLE
    That shine on everybody.
    CHE RISPLENDON SOPRA TUTTI
    Gold is in the candlelight and
    LUCI D'ORO LE CANDELE
    Crimson in the embers.
    E CREMISI LE BRACI
    White is in the winter night
    BIANCA E' LA NOTTE SANTA
    That everyone remembers.
    CHE_OGNUNO SI RICORDA
    Have you seen the children playing? Tiny hands are frozen!
    HAI GIA' VISTO I BIMBI AL GIOCO? LE MANINE GHIACCE!
    Have you seen them hurry home when suddenly it's snowing!
    LI HAI VISTI DI CORSA_A CASA QUANDO VIEN LA NEVE!

    Green is in the mistletoe
    VERDE VERDE E' IL VISCHIO
    And red is in the holly,
    E ROSSO ROSSO L'AGRIFOGLIO
    Silver in the stars above
    D'ARGENTO SON LE STELLE
    That shine on everybody.
    CHE RISPLENDON SOPRA TUTTI
    Gold is in the candlelight and
    LUCI D'ORO LE CANDELE
    Crimson in the embers.
    E CREMISI LE BRACI
    White is in the winter night
    BIANCA E' LA NOTTE SANTA
    That everyone remembers.
    CHE OGNUNO SI RICORDA
    Have you heard the bells are ringing,
    HAI SENTITO LE CAMPANE?
    Ringing out their story?
    STAN SUONANDO FUORI
    Have you heard the choir singing?
    HAI SENTITO IL CORO? CANTA:
    Glory! Glory! Glory!
    "GLORY! GLORY! GLORY!" /
    "GLORIA! GLORIA! GLORIA!"

    'BIANCA E' LA NOTTE SANTA' - VERSIONE ITALIANA - ITALIAN VERSION COPYRIGHT BY ADRIANO R.

    RispondiElimina
  11. Per Adriano: inviami tutti i testi (con correzioni e spiegazioni) al mio indirizzo di posta elettronica e ne farò un post apposito. Magari possiamo fare così, sempre se per te va bene: pubblicare un testo alla settimana o ogni tot giorni, che ne dici? Ovviamente sarà specificato che il lavoro è tuo. Fammi sapere.

    RispondiElimina
  12. Risposta al blogmaster Stupid Cupid: grazie per voler fare un apposito post (o link, magari chiamato 'versioni cantabili in italiano'). Non so come-dove reperire il tuo indirizzo e-mail, comunque vedo che è possibile fare un copia-incolla dei testi (con le correzioni già indicate e, al massimo una verifica definitiva finale con invio x email, prima di postarli in apposito post-link dedicato). I brani sono in tutto 12 + 1 (I-Tunes, 'Miraculum') - 1 cioè meno lo strumentale 'And Winter Came...'. Per 'Silent Night' (O. C.), poi, potrei (ma forse non è il caso...) provare a farne una versione mia, fermo restando quella già esistente, un classico! Le versioni 'cantabili' già postate sono già 7. Tuttavia, ti anticipo che non è cosa così scontata realizzare un testo parallelo accetabile e fedele, almeno nel concetto, ai testi originali. E' - da quanto ho già visto - il caso di 'Trains And Winter Rains'... potrebbe esserlo forse per 'O Come, O Come, Emmanuel' o per 'Miraculum', non ancora esaminati. Anche solo un verso 'non chiuso' o 'problematico' può impedire la pubblicazione della versione 'cantabile' italiana. Al momento, cmq, è già in cantiere e in via di ultimazione 'The Spirit...'.

    Adriano R.

    RispondiElimina
  13. Per Adriano R: Il mio indirizzo è stupidcupid79@gmail.com.

    RispondiElimina
  14. ...ED ANCHE 'TRAINS...' E' FATTA! (MA CI SON VOLUTE OSTINAZIONE ED ISPIRAZIONE...DOPO UN PRIMO TENTATIVO DESOLANTE...), ECCONE LA VERSIONE 'CANTABILE' IN ITALIANO:

    'Trains And Winter Rains'
    'TRENI E LACRIME'

    City streets passing by
    STRADE CI ATTRAVERSANO
    Underneath stormy skies
    SOTTO CIELI CHE TEMPESTANO

    Neon signs in the night
    INSEGNE AL NEON NELLA NOTTE
    Red and blue city lights
    LUCI ROSSE_E BLU DI CITTA'
    Cargo trains rolling by
    TRENI MERCI PASSANO
    Once again someone cries
    ANCORA C'E' CHI PIANGERA'...

    Trains and winter rains
    TRENI E LACRIME
    No going back no going home
    SENZA RITORNO, MAI PIU' A CASA
    Trains across the plains
    TRENI DERAGLIANO
    And in the sky a star alone
    E_UNA STELLA IN CIELO NON SI E' ARRESA

    Every time it's the same
    OGNI VOLTA_E' LA STESSA STORIA
    One more night one more train
    UNA NOTTE, UN TRENO IN PIU'
    Everywhere empty roads
    E DOVUNQUE STRADE VUOTE
    Where they go no-one knows
    DOVE VANNO... LO SAI TU?

    Trains and winter rains
    TRENI E LACRIME
    No going back no going home
    SENZA RITORNO, MAI PIU' A CASA
    Trains across the plains
    TRENI DERAGLIANO
    And in the sky a star alone
    E_UNA STELLA IN CIELO NON SI E' ARRESA
    Trains and winter rains
    TRENI E LACRIME
    No going back no going home
    SENZA RITORNO, MAI PIU' A CASA
    Trains across the plains
    TRENI DERAGLIANO
    And in the sky a star alone
    E_UNA STELLA IN CIELO NON SI E' ARRESA

    Da, da, da, da...

    Trains and winter rains
    TRENI E LACRIME
    No going back no going home
    SENZA RITORNO, MAI PIU' A CASA
    Trains across the plains
    TRENI DERAGLIANO
    And in the sky a star alone
    E_UNA STELLA IN CIELO NON SI E' ARRESA

    Trains and winter rains
    TRENI E LACRIME
    No going back no going home
    SENZA RITORNO, MAI PIU' A CASA
    Trains across the plains
    TRENI DERAGLIANO
    And in the sky a star alone
    E_UNA STELLA IN CIELO NON SI E' ARRESA


    'TRENI E LACRIME' - VERSIONE ITALIANA - ITALIAN VERSION COPYRIGHT BY ADRIANO R.

    RispondiElimina
  15. LACRIME E NATALE, BUIO E LUCE... IN VERSIONE 'CANTABILE' ITALIANA, 'LO SPIRITO DEL NATALE
    ANDATO' ('The Spirit Of The Christmas Past'):

    'The Spirit Of Christmas Past'
    'LO SPIRITO DEL NATALE ANDATO'

    When tears are in your eyes
    SE GLI_OCCHI HANNO PIANTO
    It's time to look inside
    DEVI GUARDARTI DENTRO
    Your heart can find another way
    IL CUORE TROVERA'_UNA VIA
    Believe in what I say
    CREDI_ALLE MIE PAROLE
    Don't throw this time away
    NON GETTAR VIA_IL TEMPO
    Tomorrow will be Christmas Day
    DOMANI_ARRIVERA' NATALE

    Christmas Day...
    NATALE

    So let the shadows go
    LE OMBRE LASCIA, LIEVE
    And drift away like snow
    FAI COME FA LA NEVE
    Tomorrow will be Christmas Day
    DOMANI_ARRIVERA' NATALE
    Tomorrow will be Christmas Day
    DOMANI_ARRIVERA' NATALE

    Christmas Day...
    NATALE

    So dream until the night,
    TU SOGNA FINO_IN FONDO
    Becomes the morning light
    LA NOTTE SARA' GIORNO
    Tomorrow will be Christmas Day
    DOMANI_ARRIVERA' NATALE
    Tomorrow will be Christmas Day
    DOMANI_ARRIVERA' NATALE


    'LO SPIRITO DEL NATALE ANDATO' - VERSIONE ITALIANA - ITALIAN VERSION COPYRIGHT BY ADRIANO R.

    RispondiElimina
  16. LA VERSIONE ITALIANA 'CANTABILE' DI 'O COME, O COME, EMMANUEL' RESTA FEDELE ALLA VERSIONE PROPOSTA DA ENYA, PER QUANTO RIGUARDA IL CANTO IN INGLESE, MANTENUTO IDENTICO A QUELLO DI ENYA E ALLA VERSIONE ORIGINALE IN LATINO CANTATA DA ENYA. PERTANTO E' UNA VERSIONE META' IN ITALIANO (PRIMA META') E META' IN LATINO (SECONDA META').
    'O COME, O COME, EMMANUEL' E' UNA TRADUZIONE IN LINGUA INGLESE DI UN TESTO LATINO CRISTIANO ('VENI, VENI, EMMANUEL') DI JOHN MASON NEALE DEL 1851. E' DIVENUTO COL TEMPO UN SOLENNE INNO DELL'AVVENTO E DEL NATALE. LE ORIGINI NON SONO CERTE, SI PENSA CHE RISALGA ALMENO ALL'OTTAVO SECOLO, DI CERTO AL DODICESIMO. IL TESTO SI BASA SULLA PROFEZIA DI ISAIA 7:14 CHE AFFERMA CHE DIO DARA' AD ISRAELE UN SEGNO CHIAMATO 'IMMANUEL' O 'EMMANUEL' (LETTERALMENTE 'DIO CON NOI'). MATTEO 1:23 AFFERMA CHE L'ADEMPIMENTO DI QUESTA PROFEZIA VA INDIVIDUATO NELLA NASCITA DI GESU' DI NAZARETH. SUL PIANO MUSICALE, SI CREDE RISALGA AL QUINDICESIMO SECOLO E AL PROCESSIONALE FRANCESE DELLE MONACHE FRANCESCANE MA CON POSSIBILI ORIGINI GREGORIANE NELL'OTTAVO SECOLO. DUNQUE, LA MUSICA SAREBBE STATA AGGIUNTA AL TESTO MOLTO DOPO. IN PRATICA IL LUNGO INNO (CANTO DI PREGHIERA) VENIVA CANTATO IN SEQUENZA, PER OGNI SETTIMANA DELL'AVVENTO: LE PARTI 1 E 2 NELLA
    PRIMA SETTIMANA, LA 3 E LA 4 NELLA SECONDA, ECC. E ALLA QUARTA D'AVVENTO LE PARTI 1 E 7. IL CANTATO DA ENYA NE E' SOLO UN PICCOLO ESTRATTO, L'ESORDIO. NE ESISTONO ALCUNE VERSIONI CHE SI ADATTANO SEMPRE ALLA STESSA MUSICA:

    'O Come, O Come, Emmanuel'
    'VIENI, VIENI EMMANUEL'

    O come, o come Emmanuel,
    VIENI, VIENI EMMA-A-A-NUEL
    To free your captive Israel.
    A LIBERAR LA SCHIAVA_ISRAEL(E)
    That mourns in lonely exile here,
    CHE GEME QUI_IN SOLITARIO_ESILIO
    Until the Son of God appear.
    FINCHE'_APPAIA IL FI-I-GLIO DI DIO

    (Refrain - Ritornello):

    Rejoice! Rejoice!
    GIOISCI! GIOISCI!
    O Israel, to you shall
    O I-ISRA-AEL(E), DA TE VERRA'
    come Emmanuel.
    L'EMMANUE-ELE

    Ooooh (CHORUS / CORO)

    Veni, Veni, Emmanuel!
    VENI, VENI, EMMANUEL
    Captivum solve Israel!
    CAPTIVUM SOLVE ISRAEL
    Qui gemit in exilio,
    QUI GEMIT IN EXILIO
    Privatus Dei Filio.
    PRIVATUS DEI FILIO

    (Refrain - Ritornello) (CHORUS / CORO* + ENYA**):

    Gaude, gaude*, Emmanuel**
    GAUDE, GAUDE*, EMMANUEL**
    Nascetur pro te, Israel**.
    NASCETUR PRO TE, ISRAEL**

    (CHORUS / CORO):

    Mmmm... Gaude, gaude.... Mmmm... Gaude, gaude.... Mmmm...
    Gaude, gaude.... Mmmm.... Gaude, gaude....

    (Refrain - Ritornello x 2) (CHORUS* / CORO* + ENYA**):

    Gaude, gaude*, Emanuel**
    GAUDE, GAUDE*, EMMANUEL**
    Nascetur pro te, Israel**.
    NASCETUR PRO TE, ISRAEL**


    'VIENI, VIENI, EMMANUEL' - VERSIONE ITALIANA - ITALIAN VERSION COPYRIGHT BY ADRIANO R.

    RispondiElimina
  17. Sulla musica di 'One Toy Soldier'* (*la musica è identica per i due titoli), direttamente dal latino e con l'aiuto della traduzione inglese, ecco un'altra storia, diversa da quella del 'soldatino tutto solo col tamburino rotto'... '(O)CHE MERAVIGLIA! (VELEGGIAR)' ossia '(O) Miraculum', in italiano, versione 'cantabile':

    '(O) Miraculum'
    '(O) CHE MERAVIGLIA! (VELEGGIAR!)'

    o Semel canebamus
    O, UNA VOLTA CANTAVAMO
    Fabulam magnae diei,
    UNA STORIA DI UN GRAN GIORNO
    Lunae lucem in aqua
    DELLA LUNA LA' SULL'ACQUA
    Litora, stellam, caelum.
    E DI SPIAGGE, STELLE_E CIELO
    Vela dare.
    ANDAR A VELA
    (o) Miraculum.
    CHE MERAVIGLIA!
    Vela dare. Vero.
    E' VELEGGIARE, SI'
    Semel salum
    COL MARE MOSSO
    sub Hesperus
    UN DI' AL VESPRO (= VESPERO, CREPUSCOLO, SERA)
    Ita vela dedimus.
    COSI' NOI VELEGGIA-AMMO (=PRENDEMMO IL LARGO, SALPAMMO)

    In hodierna die
    QUESTO GIORNO NOI CANTIAMO
    canimus albae nivis,
    DELLA BIANCA BIANCA NEVE
    lunae lecem in gelu,
    DELLA LUCE DI LUNA_AL GELO
    lacrima et pluvia.
    E DI PIOGGIA E LACRIME.

    Vela dare.
    ANDAR A VELA
    (o) Miraculum.
    (O) CHE MERAVIGLIA!
    Vela dare. Vero
    E' VELEGGIARE, SI'
    Viatores
    NOI MARINAI (VIAGGIATORI, VIANDANTI, PELLEGRINI = MARINAI)
    ecce caelum,
    GUARDA IL CIELO! (ECCO=GUARDA)
    oceanus et terra!
    TERRA E OCEANO!

    Vela dare.
    SI' ANDAR A VELA
    (o) Miraculum.
    (O) CHE MERAVIGLIA!
    Vela dare. Vero
    E' VELEGGIARE, SI'
    Ite! Ite!
    ANDATE!_ANDATE!
    Mare, mare
    PER MAR, PER MAR
    sub vespertine stella
    CON LA STELLA DELLA SERA...

    Vela dare.
    ANDAR A VELA
    (o) Miraculum.
    (O) CHE MERAVIGLIA!
    Vela dare. Vero
    E' VELEGGIARE, SI'
    Et iam annus
    E CHE ANDIAM(O)
    vicesimus!
    SON GIA' VENT'ANNI
    Tempus est somnium!
    TEMPO SEI UN SOGNO TU!
    Vela dare.
    SI' ANDAR A VELA
    (o) Miraculum.
    (O) CHE MERAVIGLIA!
    Vela dare. Vero
    E' VELEGGIARE, SI!
    Et fortasse
    E FORSE NOI
    crastinus dies
    PRESTO DOMANI
    vela dabimus. Vela
    NOI VELEGGEREMO ANCOR!
    Vela dabimus. Vela
    NOI VELEGGEREMO ANCOR!
    Vela dabimus. Vela
    NOI VELEGGEREMO ANCOR!
    Vela dabimus. Vela
    NOI VELEGGERE...MO_ANCOR!


    '(O) CHE MERAVIGLIA! (VELEGGIAR!)-'VERSIONE ITALIANA - ITALIAN VERSION COPYRIGHT BY ADRIANO R.

    RispondiElimina